الانتقالات << الصفحة الرئيسية << الموقع الحالي

مامعنىاحتواءبالانجليزي؟

2025-06-03 08:47دمشق

كلمة"احتواء"فياللغةالعربيةتحملمعانيعميقةومتعددة،وعندترجمتهاإلىاللغةالإنجليزية(الإنجليزية)فإنهاتأخذعدةصيغحسبالسياقالذيتستخدمفيه.فيهذاالمقال،سنستعرضالمعانيالمختلفةلكلمة"احتواء"باللغةالإنجليزيةمعأمثلةتوضيحيةلاستخداماتهافيجملمفيدة.

المعنىالأساسيلكلمة"احتواء"بالإنجليزية

أكثرترجمةشائعةلكلمة"احتواء"هي"Containment"أو"Containing".هذهالكلمةتعبرعنفكرةالإحاطةأوالسيطرةعلىشيءما.علىسبيلالمثال:

مامعنىاحتواءبالانجليزي؟

  • "احتواءالأزمة"تترجمإلى"Crisiscontainment"
  • "احتواءالسائلفيالوعاء"تعني"Containingtheliquidinthecontainer"

معانيأخرىلكلمة"احتواء"

لكلمة"احتواء"معانيأخرىفياللغةالعربيةيمكنترجمتهاإلىالإنجليزيةكمايلي:

مامعنىاحتواءبالانجليزي؟

  1. الشموليةوالتضمين:تترجمإلى"Inclusion"أو"Comprehensiveness"
  2. مثال:"احتواءجميعالآراء"→"Inclusionofallopinions"

    مامعنىاحتواءبالانجليزي؟

  3. السيطرةوالتحكم:تترجمإلى"Control"أو"Restraint"

  4. مثال:"احتواءالغضب"→"Angercontrol"

  5. التسامحوالقبول:تترجمإلى"Tolerance"أو"Acceptance"

  6. مثال:"احتواءالاختلافات"→"Toleranceofdifferences"

استخداماتكلمة"احتواء"فيسياقاتمختلفة

فيالسياسة

يستخدممصطلح"احتواء"كثيراًفيالمجالالسياسي،حيثيترجمإلى"Containmentpolicy"فيإشارةإلىسياساتاحتواءالنفوذأوالتوسع.

فيعلمالنفس

فيمجالعلمالنفس،قدتعني"احتواءالمشاعر"→"Emotionalcontainment"أو"Holdingemotions"

فيالإدارة

فيمجالإدارةالأعمال،قدتعني"احتواءالتكاليف"→"Costcontainment"

أمثلةعمليةفيجمل

  1. "نجحتالحكومةفياحتواءالأزمةالاقتصادية"→"Thegovernmentsucceededincontainingtheeconomiccrisis"

  2. "يجباحتواءالغضبفيالمواقفالصعبة"→"Angershouldbecontainedindifficultsituations"

  3. "هذاالبرنامجيحتويعلىجميعالعناصرالمطلوبة"→"Thisprogramincludesallrequiredelements"

الخلاصة

كلمة"احتواء"فيالعربيةلهاترجماتمتعددةفيالإنجليزيةحسبالسياق،وأهمها:-Containment(الاحتواءالماديأوالسياسي)-Inclusion(الاحتواءبمعنىالشمول)-Control(الاحتواءبمعنىالسيطرة)-Tolerance(الاحتواءبمعنىالتسامح)

فهمالسياقالذيتستخدمفيهالكلمةهوالمفتاحلاختيارالترجمةالمناسبة.نأملأنيكونهذاالمقالقدساعدفيتوضيحمعاني"احتواء"باللغةالإنجليزيةواستخداماتهاالمختلفة.

كلمة"احتواء"منالكلماتالعربيةالمهمةالتيتحملمعانيعميقةومتعددة،وعندترجمتهاإلىاللغةالإنجليزيةتأخذعدةصيغحسبالسياقالذيتستخدمفيه.فيهذاالمقالسنستعرضالمعانيالمختلفةلكلمة"احتواء"باللغةالإنجليزيةمعأمثلةتوضيحيةلاستخداماتهافيجملمفيدة.

المعانيالأساسيةلكلمة"احتواء"بالإنجليزية

  1. Contain-وهوأكثرالترجماتشيوعاًويعني"احتواء"بمعنىوجودشيءداخلشيءآخر:
  2. Thisboxcontainsbooks(هذاالصندوقيحتويعلىكتب)
  3. Thereportcontainsimportantinformation(التقريريحتويعلىمعلوماتمهمة)

  4. Include-وتستخدمعندمايكونالاحتواءبمعنىالإدراجأوالشمول:

  5. Thepriceincludesbreakfast(السعريحتوي/يشملوجبةالإفطار)
  6. Theteamincludesfiveexperts(الفريقيحتوي/يشملخمسةخبراء)

  7. Comprise-وتأتيبمعنى"يتألفمن"أو"يتكونمن":

  8. Theapartmentcomprisesthreebedrooms(الشقةتحتوي/تتألفمنثلاثغرفنوم)

  9. Hold-وتستخدمخاصةفيسياقالسعةأوالقدرةعلىالاحتواء:

  10. Thisbottleholdsoneliter(هذهالزجاجةتحتوي/تسعلتراًواحداً)

استخداماتأخرىلكلمة"احتواء"

فيبعضالسياقاتالخاصة،قدتأخذكلمة"احتواء"معانيأخرىمثل:

  1. Control-عندماتعنيالسيطرةأوضبطالأمور:
  2. Thegovernmentistryingtocontainthecrisis(تحاولالحكومةاحتواء/السيطرةعلىالأزمة)

  3. Restrain-بمعنىكبحأومنعمنالانتشار:

  4. Firefightersworkedtocontainthefire(عملرجالالإطفاءعلىاحتواء/كبحالنار)

  5. Embrace-عندماتعنيالتقبلأوالاحتضانالمعنوي:

  6. Thecommunitycontainedthenewideas(احتوت/تقبلتالمجتمعالأفكارالجديدة)

الفرقبينContainوInclude

منالمهمالتفريقبيناستخدام:-Contain:عندمايكونالتركيزعلىوجودشيءداخلشيءآخر-Include:عندمايكونالتركيزعلىأنالشيءجزءمنمجموعةأكبر

مثال:-Thepackagecontainsabook(الطرديحتويعلىكتاب-أيالكتابموجودداخلالطرد)-Thepackageincludesabook(الطرديشملكتاباً-أيالكتابجزءمنمحتوياتالطرد)

أمثلةعمليةفيجمل

  1. فيالطب:
  2. Thismedicinecontainsaspirin(هذاالدواءيحتويعلىالأسبرين)

  3. فيالتغذية:

  4. Freshfruitscontainvitamins(الفواكهالطازجةتحتويعلىفيتامينات)

  5. فيالسياسة:

  6. Thestrategyaimstocontaininflation(تهدفالاستراتيجيةإلىاحتواءالتضخم)

  7. فيالتعليم:

  8. Thecurriculumincludesnewsubjects(المنهجيحتوي/يشملموادجديدة)

الخلاصة

كلمة"احتواء"فيالعربيةقدتعادلعدةكلماتإنجليزيةحسبالسياق،وأهمها:Contain,مامعنىاحتواءبالانجليزي؟Include,Comprise,Hold.الفهمالدقيقللسياقيساعدفياختيارالترجمةالأكثردقة.ننصحدائماًبالرجوعإلىالقواميسالمتخصصةعندالترجمةالاحترافية.

كلمة"احتواء"منالكلماتالمهمةفياللغةالعربيةالتيتحملمعانيعميقةومتعددة.عندترجمتهاإلىاللغةالإنجليزية،نجدأنهناكعدةكلماتيمكنأنتعبرعنمعنى"احتواء"حسبالسياقالذيتُستخدمفيه.

الترجمةالأساسيةلكلمة"احتواء"

أكثرالترجماتشيوعاًلكلمة"احتواء"فيالإنجليزيةهي:

  1. Containment:وتستخدمغالباًفيالسياقاتالسياسيةوالعسكرية
  2. Contain:كفعلبمعنى"يحتويعلى"
  3. Inclusion:عندماتعنيالاحتواءبمعنىالإدماج
  4. Embrace:بمعنىاحتواءعاطفيأومعنوي

استخداماتكلمة"احتواء"فيسياقاتمختلفة

فيالمجالالسياسي

فيالسياسةالدولية،يُستخدممصطلح"احتواء"لوصفسياسةمنعتوسعدولةأوفكرمعين.الترجمةالإنجليزيةهناتكون"Containment".مثال:سياسةالاحتواءالأمريكيةخلالالحربالباردةتُترجمإلى"TheAmericancontainmentpolicyduringtheColdWar".

فيالمجالالعلميوالتقني

عندالحديثعناحتواءموادأوعناصر،نستخدمالفعل"Contain".مثال:"هذاالصندوقيحتويعلىكتب"تُترجمإلى"Thisboxcontainsbooks".

فيالمجالالاجتماعي

عندمانعنيبالاحتواءعمليةإدماجالأفرادأوالمجموعات،نستخدمكلمة"Inclusion".مثال:"احتواءذويالاحتياجاتالخاصةفيالمجتمع"تُترجمإلى"Inclusionofpeoplewithspecialneedsinsociety".

فيالمجالالعاطفي

للاحتواءالعاطفيأوالمعنوي،نستخدمكلمة"Embrace".مثال:"احتواءالأملطفلها"تُترجمإلى"Themother'sembraceofherchild".

أمثلةعمليةفيجمل

  1. "استراتيجيةالاحتواءكانتناجحة"→"Thecontainmentstrategywassuccessful"
  2. "الزجاجةتحتويعلىماء"→"Thebottlecontainswater"
  3. "احتواءالتنوعالثقافيمهم"→"Embracingculturaldiversityisimportant"
  4. "نحننؤمنباحتواءجميعالآراء"→"Webelieveinincludingallopinions"

الفرقبينContainوInclude

منالمهمالتفريقبين"Contain"و"Include":-Contain:تعنيوجودشيءداخلشيءآخرمادياًأوحرفياً-Include:تعنيإدراجشيءكجزءمنمجموعةأوقائمة

مثال:"الكتابيحتويعلىصور"→"Thebookcontainspictures""البرنامجيشملوجبةغداء"→"Theprogramincludeslunch"

كلماتذاتصلة

هناكعدةكلماتإنجليزيةمرتبطةبمعنىالاحتواء:-Comprise:تتكونمن-Encompass:تشمل،تحتضن-Incorporate:تضم،تدمج-Hold:تحمل(بمعنىتتسعلـ)

الخلاصة

كلمة"احتواء"فيالعربيةلهانظائرمتعددةفيالإنجليزيةحسبالسياق.الفهمالدقيقللمعنىالمقصوديساعدفياختيارالترجمةالأكثردقةبينContainment،Contain،Inclusion،وEmbrace.منالمهمدراسةالسياقالذيتُستخدمفيهالكلمةلاختيارالترجمةالأنسب.

فيالنهاية،إتقانهذهالفروقالدقيقةفيالترجمةيساعدفيالتواصلالفعّالبيناللغتينالعربيةوالإنجليزية،وخاصةفيالمجالاتالمتخصصةمثلالسياسة،العلوم،والعلاقاتالاجتماعية.

قراءات ذات صلة